Le mot vietnamien "ấn tượng" se traduit en français par "impression". Il est couramment utilisé pour décrire quelque chose qui laisse une marque ou une influence forte sur une personne, que ce soit sur le plan émotionnel, artistique ou intellectuel.
Sens général :
Dans un contexte artistique :
Variantes : Le mot "ấn tượng" peut être utilisé comme adjectif pour qualifier quelque chose d'impressionnant. Par exemple, "một buổi biểu diễn ấn tượng" signifie "une performance impressionnante".
Synonymes :
Dans des contextes plus avancés, "ấn tượng" peut être utilisé pour discuter des impressions subjectives. Par exemple, vous pourriez dire : - "Tôi có ấn tượng tốt về người đó."
- Traduction : "J'ai une bonne impression de cette personne."
Bien que le mot soit principalement utilisé pour décrire une impression ou un impact, dans certains contextes, il peut aussi se référer à une idée ou une opinion sur quelque chose.